24 maggio 2007

Aureola

Quando si attaccano quelle cose è un casino toglierle...

Questa vignetta, come al solito è stata realizzata da Kris Wilson, questo è il suo sito: http://kris-wilson.deviantart.com/. Io ho solo tradotto il testo. Per vedere le altre vignette che ho tradotto cliccate Kris Wilson, sotto la voce "etichette". Sì. Lì, sulla destra... Un po' più in basso. Ecco.

C'era bisogno che qualcuno lo facesse conoscere anche in Italia... :-)

nota di traduzione: Ok. Nella versione originale (che potete trovare qui) dice "holy shit", imprecazione che in genere non si traduce letteralmente "santa merda", ma "cazzo" o con qualche altra imprecazione volgare. Il fatto è che secondo me, nel contesto stava meglio così...

4 commenti:

  1. E già..

    ho visto il tuo commento, grazie per lo spunto, direi che va benisimo..anzi, se mi dai il permesso pubblico la vignetta sul blog con i links a Kris Wilson e al tuo blog.

    per il resto come va?
    vedo che sei indaffarato..tra uno pterodattilo e l'altro...
    meglio l'umorismo va..
    :)

    RispondiElimina
  2. Qui si tiracchia. Per fortuna mi rimane una sola lezione da fare a Napoli e martedì vado a Pisa. Tutto sommato non mi posso lamentare...
    Non tanto.. :-)

    Per la vignetta ho caricato una nuova versione, più grande, più corretta (m'era scappato un errore di battitura nella precedente...) pubblicala pure!

    RispondiElimina
  3. Grazie grazie!!
    Pubblico pubblico!

    Allora se passi da queste parti fammi un fischio, magari ci vediamo, anche con Livio se è reperibile.

    :)

    RispondiElimina