|
(Temete lo sguardo giudicante della Pera Iraconda) |
"Stari a pedi i piru" - Stare ai piedi del pero - (Angl.= To be at the pear's feet)
Con questa interessante frase in calabrese s'intende l'essere ben lontani dal completamento di un'opera, dover ancora cominciare la stessa, avere moltissimo lavoro da fare e non avere ancora iniziato.
Da non confondere con "I pedi i pira" che in calabrese non ha un significato particolare.
Comunque è molto più facile disegnare una pera, che un pero.
Inoltre questa non è una pera qualsiasi!
Questa è l'iraconda Pera "se-mi-stai-guardando-vuol-dire-che-non-stai-lavorando", disegnata in un momento di pausa tra un'esercitazione e l'altra per illustrare i progressi relativamente al compito pomeridiano e risistemata successivamente al computer solo per te, internet.
La Pera Iraconda, nata da un albero di Pero Sapiente, capisce quando tu non stai lavorando e continua a guardarti male finché non porti a termine il compito iniziato.
Averla a portata di mano già in questo momento vi ricorderà di non stare al computer a girare sui blog e di tornare al lavoro.
Come dovreste fare.
...
Ora.
...
(e come dovrei fare pure io... non mi guardare male Pera...)